terça-feira, 3 de dezembro de 2019

melodias vocais

Hoje terminei o trabalho com as melodias vocais.

a- prólogo da Ilíada, o famoso trecho:


Canta, deusa, a ira destruidora de Aquiles, o Pelida,
que incontáveis sofrimentos aos Aqueus trouxe,
e muitas almas valentes dos heróis enviou ao Hades,
os corpos deles tornou despojo para cães e aves
de rapina, tudo segundo segundo a vontade de Zeus.

O ritmo é em grupos de dátilos hexametros, seis grupos de dátilos. 
-UU -UU -UU -UU -UU -UU
Para tanto, segui diversos materiais:
1- Greek Music, Martin West, para os padrões métricos gerais.
2- M. L. WestThe Singing of Homer and the Modes of Early Greek Music Author(s): M. L. West. The Journal of Hellenic Studies, Vol. 101 (1981), pp. 113-129 
Este artigo tem uma transcrição para notação musical tradicional dos primeiros versos da Ilíada. Adotei algumas coisas como  a atribuição de uma nota pontuada para marca a longa em alguns momentos. Por isso oscilei entre 5/8 e 2/4 para marcar o ritmo de cada verso.
Ao fim, fui seguindo mesmo tanto o ritmo natural do texto traduzido, e sua alternância entre sílabas tônicas e átonas,  quanto um esquema métrico pré-fixado.
Cada verso foi trabalhado em 6 compassos com um de ritornelo rítmico instrumetal, seguindo trabalho de A.Lord. entre os cantores narrativos na região dos Balcãs, como está em 
3-The Singer of tales.
4- Tom Phillips_ Armand D’Angour - Music, Text, and Culture in Ancient Greece-Oxford University Press, 2018. AInda me foi bem útil. 

Assim foram completadas as melodias vocais da peça.
1-prólogo
2- fala de Crises, suplicando por sua filha
3- resposta de Agamênon
4- narrador, sobre o mar.
5- Crises invoca Apolo
6-Narrador canta a destruição dos argivos.

Próximo passo: produzir as  cenas instrumentais.






domingo, 1 de dezembro de 2019

Um balanço inicial

A cena vai ficar em quinze minutos . Mas alguma declamação e parte instrumental creio que chegamos a 20. Vou compor outras coisas a partir de Heráclito , um projeto antigo .
Sobre a parte vocal , uso a voz feminina para o sacerdote crises , e a masculina para Agamênon . Para o narrador, uso as duas vozes .
Na etapa atual estou escrevendo segundo o texto , criando a melodia junto com o texto . E já indicando algumas coisas no acompanhamento . É o primeiro esboço . Será a parte vocal (melodia e texto ) o guia para a composição .
Já fiz a cena em que Crises chega e pede sua filha de volta . Depois Agamênon o rechaça raivosamente . Adorei fazer esse cara mau xingando deuses e homens . Depois vem a cena do mar , um verso famoso . Então Crises invoca Apolo e Apolo vem e destrói tudo . Eh isso que estou terminando .
Depois vem a abertura , com os famosos versos da iniciais da Ilíada . E depois uma abertura instrumental para os alaúdes , uma abertura sobre guerra . 

Dia 29 de novembro.

Ontem foi ótimo . Tive bastante tempo .
Eis o problema : tempo . Tenho duas conferências na segunda semana de dezembro . Mas janeiro vou ficar sem viajar . Tudo indo . Espero terminar uma versão mais completa em abril/maio , para enviar.
Digo mais completa pois tenho que estudar algo da instrumentação do grupo . Vou trabalhando em  blocos , montando os legos.

sexta-feira, 29 de novembro de 2019

método

Eu sigo o texto original e a tradução que fim.
No texto há indicações para partes com personagens e partes para o narrador.
Quando há o narrador, dobro as vozes, coloco as vozes do homem e da mulher juntos.
Crises ficou com a voz feminina, mas em uma região média.
Agamênon ficou com a voz mais grave.


Intertextualidade

Tenho inserido alguns temas de outras músicas
Após Crises ser expulso do acampamento, ele vai para o mar.  E depois invoca Apolo.
Aqui vali-me de um trecho da famosa  canção no epitáfio de Sícilo.
https://www.oeaw.ac.at/kal/agm/
https://www.youtube.com/watch?v=gUkabSGrK7I

Depois, da invocação, o narrador vai falar da ira de Apolo. Daí vim para para frente: vali-me do leitmotiv da ira de Wotan, em A Valquíria.
https://www.youtube.com/watch?v=_QULbTfHye0


segunda-feira, 11 de novembro de 2019

texto base




{trechos traduzidos para um livro, que está para sair pela editora UnB, espero em tempo do evento ano que vem}


Canta, deusa, a ira destruidora de Aquiles, o Pelida,


que incontáveis sofrimentos aos Aqueus trouxe,


e muitas almas valentes dos heróis enviou ao Hades,


os corpos deles tornou despojo para cães e aves.


alastrou uma terrível praga sobre o exército, que destruía os soldados


12 Pois este{Crises}veio junto às naus rápidas dos Aqueus


trazendo riquezas para resgatar sua filha.


E suplicou a todos os Aqueus líderes


da multidão de homens


Oh Atridas e os outros Aqueus de belas cnêmides


Que os deuses que moram no Olimpo garantam a


vocês saquear a cidade de Príamo e retornar a salvo para suas casas! Mas a minha querida filha soltem ela pra mim, recebam este resgate, respeitem o filho de deus, o que de longe fere, Apolo!


20 Libertem a minha filha filha querida


23 Então todos os outros Aqueus aprovaram por aclamação/ reverenciar o sacerdote e receber o rico resgate


"Mas isso não foi agradável ao coração do atrida Agamênon,


25 e o {Crises} mandou ir embora asperamente, por meio de fala poderosa:


‘Que eu não te encontre, velho, junto às as côncavas naus,


seja nessa tua demora agora, seja vindo depois outra vez!


Não vai te proteger esse cetro ou esse adereço do deus!


Eu não vou libertar tua filha. Antes, ela vai envelhecer comigo


30 lá em nossa casa em Argos, longe da terra dos pais,


indo e vindo no tear e na minha cama.


Vá embora! Não me irrite mais, se quiser sobreviver...


E então o ancião ficou com medo e obedeceu aos comandos do rei.


Silencioso ele foi andando pela praia do mar estrondeante.


35 E afastando-se, o ancião rezou para o soberano Apolo.


Assim suplicou ele {Crises}, e o ouviu Febo Apolo


Que sejam castigados os Dânaos por tuas flechas pelas lágrimas que me fizeram escorrer!


Ouça me, deus do arco prateado... Apolo dos ratos da praga


Vem dos cumes do Olimpo com o coração irado


45 o arco nos ombros trazendo e a aljava fechada.


As flechas se agitavam ruidosas nos ombros do deus irado


a se mover. Ele chegou como a noite.


Depois posicionou-se longe das naus e arremessou uma flecha:


terrível ruído gerou o arco prateado.


Atingiu primeiro as mulas e os ágeis cães


mas depois lançou as agudas flechas contra os homens


As piras cheias de cadáveres ardiam o tempo inteiro.


Por nove dias pois sobre as tropas os mísseis arremessados pelo deus caíram.

Email com a instrumentação




Somos ao todo 11 músicos (5 mulheres e 6 homens) assim distribuídos:


2 flautistas-doce: Flautas sopranino, soprano, contralto, tenor e baixo. Além das flautas ainda: 1 Krumhorn contralto, 1 cornamusa, 1 whistle, 1 viela de roda.


3 cantores: dois sopranos e 1 barítono (mas todo o grupo pode cantar partes corais)


3 alaudistas ( 2 alaudes e um ud)


1 percussionista (mais 2 cantores e um alaudista que também fazem percussão)


1 violinista (rabeca, 2 saltérios de plectro ou dedo, e 1 saltério de arco)


1 dulcimer


1 cello